Table 2
Citations related to the flat oyster fishery explicitly mentioning the physical degradation of the habitat.
Geographical area & Year | Original citation in French and translation in English | References |
---|---|---|
Cancale Ille et Vilaine 1721 |
“Mes maitres de barques .../... sont dans l'appréhension de manquer leur pêche par la quantité que les Anglais se sont avisés depuis 3 ans d'en venir enlever sur les lieux qui est si grande que les fonds (d'huitres) surmontés par le sable se trouveront entièrement détruits et ne pourront plus se multiplier” My boat masters .../... are afraid of missing their fishing because of the quantity that the English have decided to take away from the area over the last three years, which is so great that the bottoms (of oysters) covered by sand will be completely destroyed and will no longer be able to breed |
Guillet & Guillet, 2008 |
Landévennec Finistère 1728 |
“Il se faisoit autrefois dans le fond de la Baye par le travers de l'Abbaïe [de Landévennnec] une pesche considérable d'huîtres, les huîtrières ont été tellement défoncées qu'il ne s'en trouve plus à présent” In the past, there was a considerable amount of oyster fishing at the bottom of the Baye through the Abbey [of Landévennnec], but the oyster beds have been so badly damaged that there are none left now |
Levasseur, 2006 |
Rance Ille et Vilaine 1730 |
“Les bancs de la Rance ont été défoncés et totalement détruits. Les huitres ne sont point pû rétablir, ainsy on n'y pesche plus que des huîtres roulées et détachées” The banks of the Rance have been broken up and totally destroyed. The oysters could not be re-established, so only rolled and detached oysters are fished there |
Levasseur, 2006 |
Binic Côtes d'Armor 1750 |
“...dans beaucoup d'endroits où il étoit composé par plusieurs couches, on ne retire plus actuellement que de la vase...” ...in many places where it was composed of several layers, there is now only silt... |
Guillet & Guillet, 2008 |
Saint Brieuc Côtes d'Armor 1755 |
“Aujourd'huy, les huîtres sont encore plus rares qu'elles n'étoient alors : leur rareté fait que les dragueurs pêchent toute l'année, et ils prennent tout ce qu'ils peuvent prendre…” Today, oysters are even rarer than they were then: their scarcity means that dredgers fish all year round, and they take all they can catch... |
Levasseur, 2006 |
Arcachon Gironde 1780 |
“...L'indiscrétion sans borne avec laquelle les riverains pratiquent la pêche des huîtres a occasionné la destruction presque totale de ce coquillage dans le bassin...” ...The unbridled indiscretion with which local residents fish for oysters has led to the almost total destruction of this shellfish in the basin... |
Guillet & Guillet, 2008 |
Sarzeau Morbihan 1843 |
“... vigoureuse protestation contre les pêcheurs de Sené qui ont détruit tous les bancs de Pénerf, Pencadénic, Banastère et dans le Golfe ceux de Bernon, d'Illuric et e Penblay...” ... vigorous protest against the fishermen of Sené who have destroyed all the banks of Pénerf, Pencadénic, Banastère and in the Gulf those of Bernon, Illuric and Penblay... |
Guillet & Guillet, 2008 |
Rivière d'Auray Morbihan 1881 |
“...les huitres sont désormais éparses, parfois en bouquet, mais sans aucune superposition...” ...the oysters are now scattered, sometimes in clusters, but without any overlap... |
Guillet & Guillet, 2008 |
Poulmic Finistère 1924 |
“...Le banc naturel qui s'y trouvait fut dragué à blanc ainsi que celui de Saint Jean dans l'Elorn..” ...The natural bank which was there was dredged white as well as that of Saint Jean in the Elorn... |
Levasseur, 2006 |
Current usage metrics show cumulative count of Article Views (full-text article views including HTML views, PDF and ePub downloads, according to the available data) and Abstracts Views on Vision4Press platform.
Data correspond to usage on the plateform after 2015. The current usage metrics is available 48-96 hours after online publication and is updated daily on week days.
Initial download of the metrics may take a while.